了解如何开始使用memoQ翻译专业!
了解如何有效地使用您的翻译环境工具将帮助您提高工作效率,并为翻译工作的创造性部分留出更多时间.
作为新用户, 你可能有很多问题, 还有什么比向专业培训师学习更好的呢?
加入这个网络研讨会,掌握memoQ翻译专业的基础知识. memoQ是一个领先的协作翻译环境和翻译管理系统,自2004年以来一直为翻译行业提供优质的解决方案.
在本次网络研讨会期间, 您将学习如何创建和管理翻译项目, 翻译记忆, 术语库以及如何翻译文档, 运行质量保证, 做校对. 培训师还将解释如何使用memoQ的LiveDocs中的自动对齐功能从参考材料和以前的翻译中创建翻译记忆库.
本次网络研讨会是与memoQ合作举办的.
你会学到什么??
- 如何在memoQ中创建项目
- 如何在memoQ中翻译
- 如何创建和使用memoQ中的资源
- 如何使用参考资料
- 如何检查你的翻译质量
关于推荐人
安娜Mohacsi-Gorove是一名15年的备忘录培训师,在翻译和编辑以及大学教学方面拥有丰富的经验. 她曾任教于法国和匈牙利的多所大学,目前仍在法国斯特拉斯堡大学任教。. 安娜在布达佩斯学习法语和德语语言学和文学. 对语言和翻译领域的各个方面着迷, 2014年,她写了一篇关于质量概念的论文. 她于2020年加入memoQ,担任培训师和解决方案工程师.
主持人(s): 安娜Mohacsi-Gorove
Duration: 60 minutes
呈现语言(s): English
Level: Beginner
ATA CEPs: 1.0